虽然新西兰官方语言是英语跟毛利语,很多标语告示牌等都是英毛双语。但是日常生活中几乎听不到毛利语,基本算个纯英语国家吧。奥克兰华人很多,其实日常生活几乎不用说英语:买菜去华人超市,出去吃饭去中餐馆,出行自己开车可以用中文导航,再找几个在这留学或者工作的中国人当房客收租,就是不少中年华人的日常生活。但我不想过这种生活,还是想多体验一些乐趣的,有语言障碍会导致少很多乐趣。所以还是要好好学英语的。

但是人不得不服老,我年轻的时候从来不怕死记硬背。我上初中的时候政治、地理、历史考试都曾经考过满分,因为当时我把可以把整个课本从头到尾都背下来了,任你怎么考我也不怕。但是人过了30岁以后,记忆力明显下降了。自从我去香港读博士的时候我就发现了,一些新东西越来越难记住,或者记下来马上就又忘了。今年又是本命年了,记忆力肯定越来越差,不得不哀叹人到中年了。

有一个测试词汇量的网站,http://testyourvocab.com/。我测试了一下,我大概词汇量是8,000左右,不算多,因为那个网站说native speaker 4岁可以5,000词汇,8岁就可以10,000词汇,所以我的词汇量大概就洋人6岁小朋友水平吧。刚来新西兰的时候是这个词汇量,现在测试了一下还是这个词汇量。一年没学到几个新单词。但是我自己感觉英语还是有很大的进步提高的。至少刚工作的时候同事们一起去喝酒或者吃午饭,我基本上就是在听,而且还听不懂。现在大概可以跟他们聊得挺开心了,希望以后可以谈笑风生吧。

这篇文章不适合年轻人,如果你还年轻,记忆力还好,那赶紧去百词斩,红宝书去。不趁着年轻提高词汇量,35以后就追悔莫及了。这篇文章就结合我这一年多的工作生活体会,说一下在保持现有词汇量的前提下,怎么尽可能提高英语水平吧。

旧单词挖掘新意思

年轻时候一说学英语就是背单词,什么GRE红宝书从头背到尾,对于中老年人来说,背单词明显是背不动了。或者背下来如果不用,马上也就忘了,用字典查一个单词,几周之后连是否查过这个单词也不记得了。只能挖掘现在已经印在你脑子里不会忘的那些单词,物尽其用,变废为宝。

我发现之前学英语的时候,很多所谓对单词的掌握仅限于会拼写,会朗读,知道最常用的意思,能给个例句就完了。但其实跟汉语一样,每个英语单词的意思都有很多。拿汉语的“意思”举例,网上有个段子,汉语八级考试试题,请解释文中每个“意思”的意思。

阿呆给领导送红包时,两个人一段颇有意思的对话。
领导:“你这是什么意思?”
阿呆:“没什么意思,意思意思。”
领导:“你这就不够意思了。”
阿呆:“小意思,小意思。”
领导:“你这人真有意思。”
阿呆:“其实也没有别的意思。”
领导“那我就不好意思了。”
阿呆:“是我不好意思。”

是不是感觉汉语博大精深,搞晕无数老外。其实英语的意思mean也一样有很多意思。大多数人都知道what do you mean?的mean是什么意思。但是mean日常中还经常这样用:

  • mean words
  • mean value
  • mean house

大家知道这里的意思是什么意思么?mean words大概就是不友好的话,比脏话轻一点。譬如小朋友被家长凶了,会说我爸爸跟我说了很多mean words。mean value是数学里面很常用的平均数。mean house就是陋室了。词典里面查一下mean也有十多个意思。当然mean不是意思最多的单词,排名第一的是run,有179个意思。下面有一张图是十大多意单词,是不是感觉英语也博大精深呢?原文点这里。当然,我觉得一般也不用把这100多个意思都掌握了。

十大多意单词

还有两个比较让我印象深刻的例子。

一日同事带了一个蛋糕跟大家分享,一个哥们吃了一口,大喊一声it's off.我当场蒙圈,啥意思?后来又听了老半天,才知道,原来是说蛋糕变质了。off是最简单的词了,但是我不知道还有变质的用法,类似还有很多。power is out停电了,WiFi is down断网了。都是很简单的用法,但是你不停别人说一次,自己就是不会。当然用其它更复杂的方式表达也可以,譬如汉语“停电了”你也可以说“电力供应终止了”,但有更简单的谁会用复杂的呢?

还有一个例子是有次想去超市买棵果树种着,看着那小苗那么小,种下去哪辈子才能结果子。就想问问工作人员,多长时间才能结果子。然后突然发现知道果子是fruit,但是"结"这个动词不会说,卡壳了。又一想,虽然结果子不会说,但生孩子的“生”还是会说的,凑合着用吧,bear fruits,好歹他们能听懂。然后他们回答:it will fruit after 2 years. 我突然觉悟了,原来fruit还能当动词,就是“结果子”的意思,但之前都不知道,只知道名词用法。其实类似的还有很多,譬如谦在学校遇到的,挤牛奶,他第一次说成squeeze the cows for milk,想一下都十分生动形象,可能也对但不好,其实就是milk the cows。milk直接作动词。

后来我跟谦又学了一招,他说只要动词不会说,就说do或者make,通配,基本都没问题。例如do fruits, do milk。类似我们汉语的“弄”,去银行弄钱,上班弄代码,给牛弄牛奶,果树什么时候才会弄果子。基本没啥大歧义。

简单单词拼词组

谦刚上学的时候,老师给了一个Essential spell words list,说熟练掌握并应用这个列表里的单词,就可以处理日常75%的应用。我看了一眼,觉得基本是学习英语一年的小朋友的词汇量。根本就不信,觉得不可能涵盖那么大的比例,逆一下25%我都还觉得夸张。但是这一年以来,跟周围的kiwi聊天,发现他们日常聊天的确用词用的都是最简单的词,没有那么多高大上的词汇。

这跟我之前受到的教育是相反的。之前读博士写paper的时候,都要挑“高大上”词汇来用,绝对要尽可能少用四六级单词,甚至花大量的时间在几个词汇上反复推敲斟酌。当然,这可能是书面语的要求,像汉语给领导写报告的时候也必须要有气势磅礴的排比一样。但这的确不利于口语交流。导致的问题就是刚工作的时候,跟同事聊,他们说我经常会说书面语,而不是口语。

后来我发现词组很重要,很多复杂的单词,都可以通过词组(或者俗语)来代替。譬如就随便举几个例子,好几个都是我跟谦学的。

  • absent(放鸽子)可以说 stand me up
  • interrupt(开车加塞儿或者插队)可以说 cut me in
  • conclude(打完收工)可以说 call it a day
  • reduce(缩减)可以说 run down
  • exhaust(用光)可以说 run out
  • disseminate(分发)可以说 hand out
  • propose(建议): come up with
  • synchronised(同步)可以说 on the same page

全是他们那个essential spell words list上的200个最简单的单词,在不同的上下文,不同的组合里,变化无穷。

新单词靠联想

最后,虽然我一直觉得背单词优先级比较低,但是有些新词必须要记住,是无法避免的。譬如这一年去家庭医生看病,发烧恶心呕吐流鼻涕呛着起疙瘩都学会了。那新单词怎么记呢?记忆里不行了,明显不能像年轻的时候一样死记硬背了。必须要有一些助记措施。

再次觉得万能的谷歌搜索是个神器。可惜国内不能用,百度也不支持。不知道国内有没有类似的词典。只要在搜索框里面输入define + 单词,就会出现详细的单词释义,以及单词词源,还有历史词频。这两个东西非常重要。词频的事情我们后面还会细说,这词源对于辅助记忆非常有用。

我们知道欧洲很多国家的语言其实都是源自拉丁语。虽然现在没有国家说拉丁语了,但是拉丁语还是一门活语言,新西兰的高中里面都有拉丁文选修课,大概类似于我们的文言文吧。所以语言之间本来差距就不大,可能就类似于我们国语粤语的区别。再加上欧洲地方很小,整个欧洲估计跟中国差不多大。不同国家之间的语言互相影响。我欧洲来的同事或多或少都会说几句其它欧洲国家的语言,估计像我们中国人都能学两句弗兰话、胡建话。知道这些词汇的历史沿革,是挺有意思的一件事,也更方便记忆。

下面是几个例子。蒲公英dandelion,我记了好久都记不住。后来偶然机会,看了一下谷歌的词源,意思是“狮子的牙齿”。估计也是按形状命名的,像我们的狗尾草,蒲公英应该就是狮牙草了。怎么来的呢?先是中世纪拉丁文,转化成了发文,dent-de-lion,dent是牙的,这个跟dentist是同一个构成。中间的de是法语,我虽然不会法语,但我知道de大概就是英语的of,最后狮子lion英语里面没变。最后到了英文里,dent-de-lion变成了dan-de-lion,就是最终形态了,一目了然。

Google Define 蒲公英

第二个例子是春分/秋分equinox,我也是记了好久记不住。后来看词源,原来就拉丁语的equal night,表示昼夜相等。这样再一看,前面的equi可以想起来equation。nox虽然跟night差一些,但是好歹首字母一样,容易联想。

Google Define 春分/秋分

最后一个比较简单,烫头发perm,看电影看来的,虽然不长,但脑子不好了也记不住。看一下词源,原来是permanent的缩写。就再也不会忘了。

Google Define 烫发

可能国内也有类似的词根或者词缀记忆法,但我了解不多,不便多评论。但我觉得词源可能要比词根更加广泛。知道了一个词的来龙去脉,似乎就不仅仅是知其然,而是知到了其后面的故事,达到知其所以然了。就像很多汉语成语也一样:“脍炙人口”,什么是脍,什么是炙,为什么脍炙人口,后面都有故事。或许你会觉得我吃饱撑的,背个单词还要知道它背后的故事。毕竟很多母语的人,也不一定知道这些来龙去脉。如果能过目不忘,当然没必要。毕竟,这只是帮助记忆的方法。

后记

没有写完,继续挖个坑吧。这次主要说了一些词汇跟表达相关的内容。要想更好的沟通,词汇只是一个方面,它只能保证你能够更好得描述一个事物或者你的观点。但要想让别人懂,还需要另外一关:,因为虽然你单词量足够多描述足够好,但是说出来发音不准别人听不懂,也是白搭,我刚来的时候,说最简单的seven同事都听不懂,还得我在纸上写个7,十分伤心。所以只要简单纠正一下发音,就可以极大的提高英语交流水平。另外要更好的懂别人,也很重要。而听说这两个环节往往对大多数中国人来说都是最差的。所以这两个话题就留到下一次吧。